Fights Break Sphere

You need to log in to comment.

Ch. 250
Avatar
@WhiteCloudPavilion

Ah, ok. I was wondering if something like waifu2x would help, but I guest not.
Avatar
@seekermoc We didn't upscale. The raws was at that size.
Avatar
@WhiteCloudPavilion

Out of curiosity, did you guys upscale the resolution at all, or was that just how the raws are? If you did upscale, what program did you use?
Avatar
though the quality is bad im still thankful for being to continue reading this and big thanks to the scantalators
Avatar
banging while healing
Avatar
"You must brace for the next one!" "Open your mouth now!"

Oh my god.. sorry I couldn't resist. ?
Avatar
@CoolOtamegane No. We have searched far and wide, this is what we found.
Avatar
@WhiteCloudPavilion, Is there another alternative/available decent quality raws, I'm okay to waiting another one or two weeks to get nice quality, instead with this year 1998 scans quality
Avatar
This....this feels weird to read. Reminds me of old Senyuu panel comics
Avatar
@WhiteCloudPavillion - 1) That makes more sense to me. Knowing it wasn't actually you guys using that name but MangaDex arbitrarily deciding you need to use a weird English title instead. 2) As far as I know, Battle Through The Heavens is the closet translated title to the origin of this title. I'm sure you guys have just as much info about this as I do - I;e quick web searches all come back with similar results: ๆ–—็ ด่‹็ฉน, Doupo Cangqiong or Battle Through The Heavens.

I was exaggerating and for that, I apologize; but "Fights break Sphere" in English makes no sense and even with a rough translation it says something like "Break the Sky". What it seems like is, whoever translated the cover mixed all of it together "Fights" > "Battle" "Break" > "Break" "Sky" > "Heavens" into what it is now. Since I have no idea why the publishers would change up the title of this manwa to something different from the novel. Anyway, its' more my OCD speaking than anything. Don't worry about it too much. I tend to just speak my mind for stuff like doesn't make sense to me.

https://baike.baidu.com/item/%E6%96%97%E7%A0%B4%E8%8B%8D%E7%A9%B9/54134
Avatar
@Akemua The title we want to go with is "Battle Through the Heavens" but MangaDex staff insist on using "Fights Break Sphere" as it is written on raws' cover.
Btw, what is "the actual REAL name of the story" you mentioned? Could you give me a link to the source. Thanks.
Avatar
@seekermoc If RMT were going to do it they would only have this very low quality raws to work on just like we did. If you can find high quality raws or can help us with cleaning then drop by our Discord and let me know.
Avatar
??Thank you for chapter?
Avatar
The quality of the raws seem to be dropping every chapter...

Can't we go back to the time when readmanga.today was actually scanlating their own chapters?? Pretty much all the new groups that have taken over RMT series have brought about a drop in quality.
Last edited 3 mo ago by seekermoc.
Avatar
looks like someone dipped the scan in water
Avatar
Why is she not naked? she should have been naked... orz
Avatar
she not naked when cleansing the ice??? aah my hope
Avatar
Wow. Never thought I would see the day that, translators screwed the pooch this bad for the title of a story. In English, it makes absolutely no sense and in Chinese, it has nothing to do with the actual REAL name of the story.

For anyone that wants actual, decent translations and to finish the story in your lifetime, here is the completed webnovel - https://www.novelupdates.com/series/battle-through-the-heavens/
Last edited 3 mo ago by Akemua.
Avatar
That was brutal, I think this is the point where I get out of this before it turns into just blurs with text on all panels instead of just a few :-/
Avatar
the quality of these raws are too good for my eyes
Read older comments