R402

You need to log in to comment.

Vol. 2 Ch. 12 - The Unnamable
Avatar
the story doesn't matter anymore

Implying it ever did, the only reason people are even following it is because of the tits and ass, if it wasnt for the glorious britbong it wouldnt even be entertaining.
Avatar
@Odious1

I don't really see this as any different from an abridged series or a gag dub like Ghost Stories got in America. Sure, it's taking the author's/artist's work and mocking it to pieces with a memey faux-Bogan translation (as was done with "Me Stepmum's Too Fuckin' Hot, Mate!"), but it's produced an incredibly funny derivative work. I probably would have dropped a straight translation of this series after about two chapters (because I can get a sense of what the actual plot would be from the art and pacing, even through this psychopathic 'translation', and I know what Delusional Love, the author's previous work, was like), but the uproarious freewheeling fuckery that Chillock brings to the series is what keeps me coming back and laughing myself sick.

Did the author intend for it to be an incredible comedy? No.

Does it make for a great comedy with this ridiculous 'translation'? Hell yes.

Death Of The Author, man.
Avatar
better just upload a raw version, without translating it. with this level of translation, the story doesn't matter anymore
Last edited 7 mo ago by hidayato.
Avatar
The editor totally destroyed all of you self righteous weeb cucks on page 30
Avatar
Is that Afrikaans I see?
Avatar
This manga really isn't that good to be in distress over some off-culture vernacular. Do we really need any more clarification on the things being said? Does the plot really scream "serious"? This is sexploitation schlock. The translation is fitting, in fact it's genius for adding a level of irony to an already ostentatious story.
Avatar
MC likes to be a cuck.FMC was sucking dick and kissing with that same dude and he caught her twice and still wants her.FMC is a total Masochist.
Avatar
Learn slang you losers....this guy does okay translations. I usually retranslate, and his are generally correct. Gotta remember, different cultures will modify the text to suit the culture where a Manga is officially translated....Germany and Italy have slightly varied translations of 3 x 3 Eyes, Brynhildr in The Darkness, and Dead Tube...along with other Mangas. When I translate, I add my own context...making the Manga more like a Novel. Chillock, he likes to use puns and clever catch-phrases and humor...don't like it, go buy the Manga and translate it yourself like I do.

One last thing, you know there are translations in other languages for this comic that don't use so much slang, try translating them.
Avatar
@Odious1
I freaking hate standing with majority, as a principle i try to be obstinate for obstinacy sake... But here i will say this: author of this translation said "suck my dick, i will do what i want"
Don`t like it? Make your own then... I understand criticism, and we all should have our opinion on the matter- so to others: yes, he/ she can be pissed, don`t run to mommy on slightest pretext, and report like a bunch of children- but we all need to remember one thing: this translation is not accident, it is not some typo, it is not wierd syndrome attack, it is done on purpose like that. Someone wanted to be unique...

And i will always help people who: want to be lazy, who work hard to be able to lay all day in pijama bottom with huge hole at the crotch, that allows easy access to the ball scratch position, playing video games and eating pizza bits that stuck to bed sheets. Or help people, in any way i can, that want to be even slightly unique So as of now, i am on side of author of translation, because for once someone said "fuck it, i will have fun, i`ll do what i want, and i will not be crowd pleaser". For once we have a guy, who despite being bombarded with "this translation is cancer", still sticks to his/ hers guns and makes funny as fuck translation!

And for that i salute him/ her. Keep up good work! May your work anger even more people, and through that give happiness to the likes of me!

P.S. But being serious- author should be able to do what he/ she wants
Avatar
@Odious1
Avatar
@Odious1 someone who can't stop crying and bitching over free translations is telling others to grow up. heh, funny.
Avatar
@Wyou @kanami-chan @soladox First, leech? Who're you calling a leech? I provide many RAWS for different groups and have bought every manga, LN or anime I have ever taken interest in. I use mangadex precisely for that search. That, and reviewing finalized works. As far as doing this one myself, I would, if it was of my interests. A colleague brought this 1 up to my attention (to see if I can/will do something about it) so I checked it out only to find myself appalled that a translator would destroy someone's work as such. What comes of someone like me being brought into the mix, only time will tell. You know, a bit of advice, not every person that works on these projects or in this industry altogether uses mangadex profile and comments religiously and many have more than 1 account as it makes it easier to look at things w/o drawing much attention to oneself. Anyway, I think I've explained well enough that the problem lies in someone destroying an artist's work. Why that results in childish flaming and name calling is beyond me. Grow up.
Avatar
@Odious1 I wonder if there are any groups that will do a real translation on this series or nah... I literally just scroll through the whole thing just looking at the pictures without even reading now because whoever is currently doing this is trash.
Avatar
@Odious1 leeches like you have no power here lol
Avatar
@Odious1 then translate it however you want and upload it here instead of crying like a fucking bitch.

oh, wait, you can't. now, get fuck outta here.
Avatar
@Odious1 instead of crying like a lil bitch maybe do something about it
Avatar
Well, any fame is good fame, huh? The problem isn't the britbong, even though, who're you really translating it for then, the maybe 5 ppl that really understand it(though it's really just a half-assed attempt at britbong to begin with)? The problem is, it's not even a translation. It's just someone throwing in whatever they want to and calling it translation. Meaning, the supposed "britbong" doesn't even match up to the original text at all. This is just a troll, plain and simple. But, dont call it something it's not then get bitchy cuz ppl call you out on it. Immature much? The second problem is the real problem, those comments after that attack the readers, seriously? As I see it, what this "tl" is doing is far worse. This is someone's intellectual property plain and simple. This is THEIR art & THEIR story and it's meant to be enjoyed as such, THEIR ART NOT YOURS. It's meant to be read and understood in a certain way that the ARTIST WANTED. NOT THE "TRANSLATOR". Some super troll comes around and shi#$ all over ur work and says, "cuz that's how I want it". Really? Well, okay if that's what you want. RUFKM? But "support anyway you can", right? Only a complete jackass would consider this abomination of an artist's work "support". Some of you might find this funny, to each their own but, it's still sh!%ing on someone else's work to get that low brow chuckle. To me, that's not so funny.
Avatar
Is that a JoJo reference?
Avatar
Nana to Kaoru : the realistic version
Avatar
well..shitty chapter.
Read older comments